法庭传译主任登记续期申请书

法庭传译主任注册申请书指示和董事会操作程序

This renewal application will be considered pursuant to qualification criteria established in the Florida Rules for Certification and Regulation of Spoken Language Court Interpreters.

Please read the instructions carefully to avoid mistakes that can delay processing or result in the return of your renewal application.

如果您在填写此申请表时有任何疑问, please contact 法庭口译员认证和监管计划 (CICRP) staff at (850) 922-5107, or via e-mail at interpreters@flcourts.gov.

Biennial Renewal Requirements

Interpreters must also meet the following requirements to maintain their registration and any corresponding 国家级官方指定 each biennial renewal period:

  • All renewal materials, 包括两年一次的续订费, 已填妥并经公证的续期申请, 任何额外的文件都要提交 在译员续签日期前六(6)周 留出处理时间和继续注册和, if applicable, 国家级官方指定. Pursuant to Rule 14.200(g), registration and any corresponding 国家级官方指定 shall be suspended automatically upon failure to comply with all renewal and maintenance requirements under rule 14.200(c), 但经向中保局申请,可以恢复, accompanied by payment, 并在中止之日起60天内提出.
  • Payment of a late renewal fee is required if the fee or other required reporting forms are not received within the 60-day grace period following expiration of registration and any corresponding 国家级官方指定. Pursuant to Rule 14.200(g), 60天宽限期届满后, registration and any corresponding state-level designation shall be revoked and any request for reinstatement must be made pursuant to rule 14.450.
  • All payments and forms must be received within sixty (60) days of one’s registration expiration date to avoid loss of registration and any corresponding 国家级官方指定.
  • Completion of 16 CIE credits, 包括至少2个道德相关学分, 每两年合规期. (自修课程不超过4学分.)
  • 完成20项与法律相关的专业口译任务, 或者更少的作业,总时长不少于40小时, 每两年合规期.
  • 除非事先被指定为认证的、语言熟练的或临时批准的:

Background Check - All registered-only interpreters are required to undergo a comprehensive background check conducted by the Florida Department of Law Enforcement (FDLE) before submitting an application for registration renewal. (Interpreters officially designated as certified, language skilled, or provisionally approved are exempt from this requirement.)

步骤法庭口译背景筛选过程

  1. Applicants must request authorization from the 法庭口译员认证和监管计划 (CICRP) to undergo a Level 2 background check for purposes of determining initial registration and/or renewal of registration.

2. Applicants are required to go to a Livescan Service Provider of their choosing to be fingerprinted. 全州的供应商列表见: 

http://www.fdle.state.fl.us/Criminal-History-Records/Documents/InternetDoc_ServiceProviders_June.aspx

This list should not be seen as an endorsement or recommendation of one product or business over another by the board, 拉菲2平台用户登录, or the Supreme Court of Florida, and does not imply any rating, ranking, 或产品或企业本身的认证. 此列表仅供参考. As provider prices will vary, 申请人不妨比较卖主收费表,以获得最优惠的价格. For reference, 除了上面链接中列出的Livescan服务提供商之外, Livescan fingerprints may also be taken at your local law enforcement agencies (Police Department or Sheriff’s Office).

  • The applicant must provide the 法庭口译员认证和监管计划’s (CICRP) 发起机构标识(ORI)号码 to the local law enforcement agency or Livescan Service Provider so that the background screening results are sent directly from FDLE to the CICRP.
  • 背景调查的费用大约是每人50到75美元, which includes the FDLE fee, 以及Livescan提供商为执行指纹识别而收取的费用. 如前所述,成本可能因Livescan提供商而异.

3. CICRP将在3天内收到FDLE的背景调查结果.

4. Court interpreter renewal applications will not be considered complete and processed until the results of the background screening have been received by the CICRP.

5. Per Board Operating Procedures, the applicant must submit their interpreter renewal application within three months of being fingerprinted. 如果不这样做,将导致必须重新打印指纹,并由译员承担费用.

Good Moral Character -任何人不得续办登记, 或被官方指定为国家级认证, language skilled, 或临时认可的翻译, or maintain this status, 除非这个人有良好的道德品质. The primary purpose of the requirement of good moral character is to ensure protection of the participants in the judicial process and the public, 也是为了维护司法系统. An interpreter shall have, as a prerequisite to, and for maintenance of, 注册和国家级指定, good moral character required under the standards of the Code of Professional Conduct as contained in Part III of the Florida Rules for Certification and Regulation of Spoken Language Court Interpreters.

注册和国家级指定资格取消 - If a record is found which, 在法庭翻译认证委员会的判决中, 是否与法庭传译员的工作表现及专业责任有关, 此记录可作为驳回申请的理由. The following shall apply in determining the character required for continued registration and state-level interpreter designation:

  • An interpreter applying for renewal of registration and/or state-level interpreter designation who has been convicted of a felony shall not be eligible for renewal of registration and/or designation until such person has received a restoration of civil rights.
  • An interpreter applying for renewal of registration and/or state-level interpreter designation who is serving a sentence of felony probation shall not be eligible for renewal of registration and/or designation until termination of the probation period and restoration of civil rights.

Notary -你的申请书及誓词表格, if applicable, 必须按照适用的要求进行合法公证 Chapter 117, Florida Statutes.

Mail -已填妥的续期申请, fee, 继续口译教育表格, 法律相关专业口译作业表, and if applicable, interpreter oath form, 及其他随附文件(如有)应邮寄至:

法庭口译员认证和监管计划
Supreme Court Building
500 S. Duval Street
塔拉哈西,佛罗里达州32399-1900

Processing - You will be notified via e-mail or regular postal mail upon receipt of your renewal packet. If all required materials, fees, 所有信息将随申请表一起提交, 预计处理时间为六周.

Printable Version: 法庭传译主任登记续期申请指引PDF Download 

Revised: 2/27/2023

法庭传译主任登记续期申请表

法庭传译主任登记续期申请书

最后修改日期:2024年2月14日